当前位置:

足球万岁_第107章

摇曳菡萏Ctrl+D 收藏本站

  正在这时,办公桌上的电话突然响了。

  

  他随手接起:“你好,这里是卡尔·奥斯顿。”

  

  “奥,奥斯顿先生么?”电话那头传来一句口音古怪的德语,还说的结结巴巴的。

  

  不是以德语为母语区的人,那么这是个外国长途?卡尔这样想着,用流利的伦敦腔英语回答道:“如果您对德语感到不熟悉,也可以说英语。”

  

  “谢谢,真是太谢谢了!”电话那头的人立刻松了一口气,转而用英语讲道:“我是一名来自中国的记者,想代表《体坛周报》对您做一次专访——”

  

41

41、来自中国的采访 ...

  如果说《足球》是中国国内最大最专业的足球类报纸的话,那《体坛周报》无疑是发行量最大、在中国球迷心中影响力也最大的体育类周刊。

  

  2003年7月的皇家马德里首次中国行,就是由《体坛周报》派出的数十名翻译和记者做随程报道。03年底的时候,他们甚至邀请到了球王马拉多纳到中国接受了为期一周的访问。

  

  可以说在网络还没有在全中国普及的现在,如《体坛周报》这样的专业全面报道世界体育消息的报纸,是很多球迷为数不多的能接触到欧洲足球的平台之一。

  

  在《体坛周报》的海外足球板块中,留了一些版面是专门用来报道国内的那些留洋球员的,但是2004年中国留洋球员遭遇到了大面积的伤病和不顺,他们打不上比赛,编辑们就无事可写,只好翻来覆去的捏造些“球员伤又加重了”“伤快要好了”“下个月可能上场”“八成要继续坐冷板凳”这样空洞又无聊的新闻。

  

  直到有读者写信写来抗议:“你们就不能在报纸上报道点跟球队比赛沾边的消息?每周这一块五的买报钱就看点不切实际的花边新闻很讨人厌的知不知道?谁乐意看那大头贴一样的坐冷板凳照片啊!”

  

  编辑们于是挖空心思开始淘新闻。

  

  当他们从邵佳一嘴里听说他的主教练中文说的很流利的时候,顿时眼前一亮——一个很熟悉中国的德乙主帅?这至少值得两期,不,三期版面!

  

  让他聊聊邵佳一,一期。

  聊聊慕尼黑1860跟德国足球,两期。

  再谈谈对中国的印象,三期。

  哈!完美!

  

  《体坛周报》主编立刻派人向慕尼黑1860俱乐部发出邀请,然后一得到肯定回复,就把记者赶上了去往德国的飞机。

  

  ……

  

  孙大伟坐在慕尼黑1860俱乐部会客室的沙发上,紧张着握着手中的录音笔和本子,同时在心中默念着一会儿要提问的问题。

  

  当他眼角余光捕捉到一个迈进会客室大门的西裤脚时,立刻站了起来,结结巴巴用德语问好说:“Hallo。”

  

  来人给了他一个惊讶的目光,随即温和笑道:“你可以说中文,我能流畅作答的。”

  

  听到这句亲切的母语,孙大伟毫不掩饰自己面上的表情——果然传闻不如见面!虽然来慕尼黑的时候,报社的同事一再叮嘱自己“卡尔·奥斯顿的中文说的的确很棒,你的德语就算是渣滓水平也没关系,能应付从机场出来的打车就行了”,但他内心还是一直有点忐忑,毕竟对于大多数的人来说,不是自己亲眼所见的事情,都是不太敢相信的。

  

  在短暂的情绪泄露后,孙大伟在重新坐回沙发上的短短几秒钟,重新调整好了自己的面部表情,让自己变得专业又礼貌——他虽然年轻,但也不失沉稳,不然报社也不会派这么重要的出国采访任务来给他完成了。

  

  简单的客套之后,他们重新落座,而《体坛周报》的摄像师则端着照相机在旁不停走动寻找合适拍照的角度。

  • 背景:                 
  • 字号:   默认